演員趙麗穎為Dior錄制一段影片,在影片中受邀的女明星們都得說出關(guān)鍵句,“What would you do for love“,而這也進(jìn)而上了熱搜,不過卻是因?yàn)榫W(wǎng)友認(rèn)為她的英文程度不好并嘲笑發(fā)音,這也讓粉絲十分憤怒,因此掀起了一陣熱烈的討論。
▲趙麗穎。(圖/翻攝自趙麗穎微博)
“趙麗穎英語“17日午間登上微博熱搜,點(diǎn)進(jìn)話題頁面可以發(fā)現(xiàn)是她、Angelababy和劉嘉玲為品牌Dior錄的影片,每個(gè)人都要講最“What would you do for love“。一開始趙麗穎先以中文說“我會(huì)為愛變成更好的自己“接著才說Slogan,沒想到就因?yàn)槎潭桃痪湓挾怀靶τ⑽暮桶l(fā)音不好,“趙麗穎哇屋嘟嘟,這英文水平哈哈哈哈?!?
▲趙麗穎替品牌錄影片。(圖/翻攝自微博)
▲“趙麗穎英語“上微博熱搜,共有近70萬搜尋次數(shù)。(圖/翻攝自微博)
網(wǎng)友們認(rèn)為趙麗穎和英文流暢的Angelababy和劉嘉玲對(duì)比起來特別彰顯,藉此來批判她的學(xué)歷等等,這也讓粉絲們紛紛跳出來幫趙麗穎說話,“難道現(xiàn)在英文也成為衡量一個(gè)演員的標(biāo)準(zhǔn)了?如果一個(gè)演員沒有作品那才是最應(yīng)該被嘲笑的吧!她憑著作品說話,實(shí)在的成績(jī)更有說服力“、“誰規(guī)定明星說英文就必須發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)?“
?趙麗穎、Angelababy、劉嘉玲Dior影片。
▲網(wǎng)友回應(yīng)。(圖/翻攝自微博)
資訊中心
生活中心
房產(chǎn)資訊
蕪湖車市
視覺推薦